祁龙武功绝学索命决的唯一传人,星际新世为了得到一笔丰厚的奖金,星际新世救治身患重病的女儿,参加了了世界武道大赛,身怀绝技的祁龙一路晋级,就算面对身高两米,身体犹如铜墙铁壁的巨人强森,也轻而易举的将其击败,赢得冠军,名声大振。为庆祝获冠,武道大赛的组织人尤砺举行了一场庆祝会,邀请了这次比赛的所有高手,大家本以为是在参与一场武艺交流的盛宴,却不料落入了尤砺的阴谋,一个制造生化人的惊天大阴谋。
祁龙武功绝学索命决的唯一传人,星际新世为了得到一笔丰厚的奖金,星际新世救治身患重病的女儿,参加了了世界武道大赛,身怀绝技的祁龙一路晋级,就算面对身高两米,身体犹如铜墙铁壁的巨人强森,也轻而易举的将其击败,赢得冠军,名声大振。为庆祝获冠,武道大赛的组织人尤砺举行了一场庆祝会,邀请了这次比赛的所有高手,大家本以为是在参与一场武艺交流的盛宴,却不料落入了尤砺的阴谋,一个制造生化人的惊天大阴谋。
回复 :大森南朋&EXILE AKIRA、映画「この道」で初共演!北原白秋&山田耕筰役に挑戦監督:佐々部清 今秋以降に公開
回复 :一位美国外交官的女儿在国外卷入了一场革命。
回复 :Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.